1

Ultima          click for sound

ἀγρός a field
αὐτουργός an (independent) worker, farmer
θεός god
ἀγρός ἐστιν it's a field
ὁ αὐτουργὸς καὶ ὁ υἱὸς ἰσχυροί εἰσιν. the farmer and his son are strong
οἱ πολλοί the many (the common people)
ἡ καλὴ γυνή the beautiful woman/wife
αἱ ἀγαθαὶ θεαί the good goddesses


<< BACK
















1

Penult       click for sound

    λαμβάνω I take
οὐκέτι no longer
δένδρον a tree
φεύγει he runs away
λύεις you loosen
ἀροτρεύω I plough
ἐξελαύνει he drives out
καταβάλλω I drop, let fall
ὁ Ξανθίας λέγει ὅτι οὐκέτι καθεύδει   Xanthias says that he is not sleeping anymore


<< BACK
















1

Antepenult       click for sound

    λύομεν we loosen
αἴρομεν we lift
Δικαιόπολις
ῥᾴθυμος lazy
ροτρον     but:  τοῦ ἀρτρου plough (but: of the plough)
Φλιππος    but:  τῷ Φιλππῳ
νθρωποι   but:  τοὺς ἀνθρπους    people, men


<< BACK

















1

Ultima            click for sound

    ἐν τῷ ἀγρῷ in the field
ἀπὸ τοῦ αὐτουργοῦ     from the farmer
οἰκῶ I live, inhabit
φιλεῖς you love
πονεῖ he/she works
βοηθεῖς you help
ἐν τοῖς ἀγροῖς in the fields, in the country


<< BACK















1

Penult        click for sound

    δολος   but:   τῷ δολῳ a slave, but: to/for the slave
κλρος    but:   ἐκ τοῦ κλρου     a farm, but: out of the farm
λῦε let loose!
φεῦγε run away!
αἶρε pick up! lift!
δεῖπνον a meal

There's a mistake in this last reading: παράδειγμα has an acute on the antepenult, not a circumflex on the penult as I read here.
I seem to have mislaid my old RealProducer programme, and the new one doesn't let me use the microphone. Or so it seems. I'll correct this reading when I get the chance.

    << BACK