2nd Paragraph

 

Translation

Click here for sound.
 
As soon as they sit down, the trumpeter comes forward and sounds his trumpet ordering the citizens to keep holy silence. That's when the priest of Dionysus walks up to the altar and makes a libation, praying to the god: Oh lord Dionysus, accept my libation graciously and watch the dances with pleasure.

  • as soon as:
       ἐπεὶ δὲ πρῶτον ἀνατέλλει ὁ ἥλιος 
       ἐπεὶ δὲ πρῶτον καταδύνει ὁ ἥλιος 
       ἐπεὶ δὲ πρῶτον καθίζονται ...
  • ὁ κήρυξ κηρύττει 
          καλεῖ κηρύττων 
  • ὁ σαλπιγκτὴς σαλπίζει 
          καλεῖ σαλπίζων 
  • κελεύω 
       o̔ σαλπιγκτὴς κελεύει εὐφημεῖν 
  • ὁ ἱερεὺς τῷ βωμῷ προσχωρεῖ 
    ὁρῶμεν τὸν ἱερέα τῷ βωμῷ προσχωροῦντα 
  • σπονδὴν ποιεῖ 
       ὁρῶσιν αὐτὸν σπονδὴν ποιοῦντα 
    σπονδὴν ποιεῖται 
       ὁρῶσιν αὐτὸν σπονδὴν ποιούμενον 
  • ὁ ἱερεὺς τῷ θεῷ εὔχεται 
    ἀκούουσιν αὐτοῦ τῷ θεῷ εὐχομένου 
  • ὁ ἱερεὺς εὔχεται λέγων· ὦ ἄναξ Διόνυσε, ἵλαος ἴσθι
    ὁ ἱερεὺς εὔχεται τῷ ἄνακι Διονύσῳ 
  • ἰδού look! in the sense of Latin: ecce!
    θεῶ τοὺς χορούς watch the dances!

    Remember: imperative middle voice, page 57
    Remember: sigma between 2 vowels often gets dropped!
    Remember: sigmaand leads to contracting sounds:

           ε + ο   > ου    λύ εσο      > λύ εο       > λύ ου 
           έ
    + ου > οῦ   ποι έ εσο > ποι έ ου  > ποι οῦ 
           ά
    + ου > ῶ    θε ά εσο  > θε ά ου   > θε ῶ