Picture

    ἐν τοῦ ἰατροῦ 
is short for
    ἐν τῷ οἴκῳ τῷ τοῦ ἰατροῦ 
like in English: at the doctor's

ὁ ἰατρὸς καθίζεται ἐν τῇ αὐλῇ
ὁρῶμεν αὐτὸν ἐν τῇ αὐλῇ καθιζόμενον.
προσέρχεται ὁ Δικαιόπολις τῷ υἱῷ ἡγούμενος
διὰ τί λαμβάνεται ὁ Φίλιππος τῆς τοῦ πατρὸς χειρός;
  διότι τυφλός ἐστι καὶ οὐδὲν βλέπει
   νεανίας γὰρ μεθύων ἐνέπεσεν αὐτῷ
       ἐμπίπτω τινί  
I fall upon = I attack someone
       ἐνέπεσον τινί: I did it, attacked someone
   ὁ δὲ Φίλιππος, πρὸς τὴν γῆν πεσών, τυφλὸς ἐγένετο.
       πίπτων
: (seen in the act of) falling
       πεσών: having fallen (He fell and ....)

 What happened then?   τυφλὸς ἐγένετο   he became blind: aorist  
 What is the result?    τυφλὸς γέγονε   he has become blind: 
      perfect tense
 And now?     τυφλός ἐστιν.  he is blind  
   (as a result of falling)
τί λέγει ὁ ἰατρὸς ἐν τῇ εἰκόνι; (in the picture)
   κελεύει τὸν παῖδα προσελθεῖν, λέγων·
       ἐλθὲ δεῦρο, ὦ παῖ. μὴ φοβοῦ 

That means:
   ἐρωτᾶ τὸν παῖδα ὅτι ἔπαθεν καὶ ὅπως τυφλὸς ἐγένετο.
      (In indirect speech the Greeks usually put a in front of question words.) τί ἔχει ὁ ἰατρὸς ἐν τῇ δεξιᾷ;
   βάκτρον (ἢ βακτηρίαν) ἔχει· ὡς ὁ πάππος ἐν τῷ πέμπτῳ μαθήματι

 
Make sure you know the following:
 

I fall, I fell  πίπτω, ἔπεσον 
I attack, I attacked  ἐμπίπτω,  ἐνέπεσον 
falling, having fallen    πίπτων,  πεσών 
he becomes, 
   he became,
      he has become  
 γίγνεται,
   ἐγένετο,
     γέγονε 
in the picture    ἐν τῇ εἰκόνι or ἐν τῷ πίνακι
    (ὁ πίναξ, τοῦ πίνακος)
in his right hand  ἐν τῇ δεξιᾷ 
in the lesson  ἐν τῷ μαθήματι 
don't be afraid  μὴ φοβοῦ