4th Paragraph

Translation

Meanwhile Xerxes was sitting on a hill near the sea watching the battle; for he believed [firmly] that his Persians would [in Greek: "will") win easily; for he was ignorant of the fact that chance rules human affairs, nor did he know what the gods had [in Greek; "have"] in mind, but was always full of insolent self-importance.
[χράομαι + dative is the Greek parallel to Latin "uti aliqua re (ablative)" which we prefer to render by using an adjective instead of a noun:
χρᾶται ὕβρει he is insolent
utor temperantia  I am moderate