Reading Passage (paragraph 1)

ἆρα ἀληθῶς ἑορτὴν ποιοῦσιν οἱ Ἀθηναῖοι;
really? do they really organize a festival?
remember ἡ ἀλήθεια, τῆς ἀληθείας, truth.
So truthfully in Greek is ἀληθῶς
Do you really want to learn Greek?
ἆρα ἀληθῶς ἐθέλεις μανθάνειν τὴν ἑλληνικὴν φωνήν;
ἆρα ῥᾳδίᾱ ἐστίν ἡ ἑλληνικὴ γλῶττα;
ἆρα ῥᾴδιόν ἐστι μανθάνειν αὐτήν;
μανθάνεις αὐτὴν ῥᾳδίως; (do you learn it easily)
 
ἐγὼ μὲν ἐθέλω αὐτὴν θεωρεῖν
I certainly (or: As for me, I...) want to see it (but festival is feminine in Greek, so in Greek we have to say "her" αὐτήν (τὴν ἑορτήν)
σὺ δὲ, ἆρα καὶ σὺ ἐθέλεις θεωρεῖν αὐτήν; cf. the above "it" for "Greek language")
contrast again "me" versus "you": ἐγὼ μέν ..... σὺ δέ ....
 
Do you want to θεωρεῖν?
Answer using the Greek pronouns αὐτόν, αὐτήν, αὐτό for "it"
Answer using the Greek pronouns αὐτούς, αὐτάς, αὐτά for "them":
Example:
ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὴν ἑορτήν;
μάλιστα, ἐθέλω θεωρεῖν αὐτήν or, as the case might be:
οὔ, οὐκ ἐθέλω θεωρεῖν αὐτήν.
μαλιστα is not only "very much, especially" but is also used for "yes, certainly". The opposite is accented οὔ.
1. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὰ Διονύσια; the festival of Dionysus?
2. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὰ δράματα; the plays?
3. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τοὺς ἀγῶνας; the contests?
4. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τοὺς χορούς; the dances?
5. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὸ ἄστυ; the city?
6. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὰς Ἀθήνας; Athens?
7. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὰς κόρας; the girls [partaking in that festival]?
8. ἆρα ἐθέλεις θεωρεῖν τὰς καλὰς γυναῖκας or: τὰς γυναῖκας τὰς καλάς. the beautiful women?
̀̀χαλεπός ἐστιν ὁ ἀνήρ· σπανίως γὰρ ἐθέλει ιέναι πρὸς τὸ ἄστυ.
Why is her husband a bore? What is he rarely willing to do?
ἰέναι πρὸς τὸ ἄστυ
go to town (= Athens)
What was "often"? So now the opposite "not often" or "rarely"
Yes, of course: πολλάκις, οὐ πολλάκις, σπανίως
σπανίως στενάζει ὁ Δικαιόπολις;
σπανίως ἐθέλει ἰέναι πρὸς τὸν ἀγρόν;
καὶ ἡ Μέλιττα τε καὶ ἡ Μυρρίνη, ἆρα σπανίως βαδίζουσιν πρὸς τὴν κρήνην;

What do you personally do σπανίως?
καὶ πολλάκις, τί ποεῖς πολλάκις;