Lesson 7b: Final Paragraphs

 
Listen to the reading of the paragraphs.
 

Translation

And he [the Cyclops of course] leaps up and shrieks terribly. And Odysseus and his companions flee into the far corner of the cave. But the Cyclops cannot see them. For he is blind.

And Melitta: How clever Odysseus is! But, how do they escape from the cave?

And Philip: The next day, when the sun first rises, the Cyclops lifts the stone out of the entrance of the cave and sends out all the flocks. So Odysseus hides his companions under the sheep and they drive the sheep to the ship and sail away.

 

Paragraph 4

 
ἀναπηδάω  I jump up
καταπηδάω I jump down
When the alarm-clock rings we ἀναπηδῶμεν 
Sit down on an ant-hill and you βοᾷς καὶ ἀναπηδᾷς 
 
κλάζω I shriek
In lesson 6b  ὁ Μινώταυρος δεινῶς κλάζει
 
δύναμαι I can
ὁ λίθος ἐστὶ πολὺ μέγας, ὁ οὖν δοῦλος οὐ δύναται φέρειν αὐτόν
οὐ δυνατὸν ἐστιν αὐτὸν φέρειν
ἰσχυροὶ ἄνθρωποι λίθους καὶ μεγίστους φέρειν δύνανται.
καί here means 'even' of course.
 
τυφλός blind
τυφλὸς ἄνθρωπος ὁρᾶν οὐ δύναται
 

Paragraph 5

σοφός clever
sophists, real philosophers, sophisticated. Sophie is a clever girl.
 

Paragraph 6

τῇ ὑστεραίᾳ when? the next day
ἀνατέλλει it rises, goes up
We've of course already met these several times and should know them inside out:
Lesson 4, page 31:
τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἐπεὶ πρῶτον ἀνατέλλει ὁ ἥλιος ...
 
ἐξαίρω I lift sth out of somewhere
ἐκ, ἐξ   out of
αἴρω    I lift, pick up
Opposites:
εἰσβάλλω τὸν λίθον εἰς τὴν εἴσοδον
ἐξαίρω αὐτὸν ἐκ τῆς εἰσόδου

 
κρύπτω̄I hide
There are crypts under Roman Catholic churches where Christians could hide
κακὸς παῖς κρύπτει his granny's glasses
Some people still  κρύπτουσιν their valuables under their mattresses
 
ὑπὸ τῶν οἰῶν under the sheep
κρύπτει αὐτοὺς ὑπὸ τῶν οἰῶν 
κρύπτεται σεαυτὸν ὑπὸ οἰός τινα μεγάλου