2nd Aorist Middle Voice

What exactly happened then?
 

Compare:

Present Tense    Aorist Tense
 arrive     ἀφικν οῦμαι    arrived     ἀφκ όμην 
you   arrive  ἀφικν εῖ / ῇ  you   arrived  ἀφκ ου 
he   arrive  ἀφικν εῖται  he   arrived  ἀφκ ετο 
we   arrive  ἀφικν ούμεθα we   arrived  ἀφκ όμεθα  
you   arrive  ἀφικν εῖσθε  you   arrived  ἀφκ εσθε  
they   arrive  ἀφικν οῦνται  they   arrived  ἀφκ οντο 

  Note  

The aorist (simple past telling that somebody or something arrived, full stop), is actually easier than the present tense, which is contracted.
The temporal augment is a lengthened (with a macron to indicate lengthening of the vowel). Unfortunately I can't indicate the macron on a syllable carrying an acute, you just have to imagine it is there, invisible to the eye but audible to the ear.
The aorist stem of [ἀφικνέομαι] has lost the contracting νέ 
and has become purely and simply ἀφίκ 
The secondary endings are exactly the same as those of the imperfect middle voice we've seen before.
 

Another 2 past aorist middle forms:

γίγνομαι - γενόμην, I became
τί ἐγένετο;     What happened?
πλούσιοι ἐγενόμεθα.  We became rich.
τί ἐγένου;    What became of you? [What did you become?]
μεγάλοι ἐγένοντο.    They grew big.
 αἱρέ-ομαι -  εἱλόμην, I chose