Pictureτί ὁρῶμεν [ὁράομεν] ἐν τῇ εἰκόνι;![]() ![]() ![]() καὶ δένδρον ὁρῶμεν. ὁ λύκος ἐστι ὑπὸ τῷ δένδρῳ, ἀλλὰ οὐχ ἡσυχάζει. μέγας ἐστίν ὁ λύκος, καὶ ἄγριος (wild, savage). ὁ δὲ ἀνὴρ λέγει· ἴθι δὴ, ὦ κύον, δίωκε, ὅρμα [ὅρμαε] ἐπὶ τὸν λύκον, τὸν κατάρατον. (remember chapter 2 when Dikaiopolis calls his lazy slave "you rascal" ὦ κατάρατε.) Philip has obviously found τὸν κύνα, τὸν Ἄργον but not only. We ὁρῶμεν [ὁρά-ομεν] = βλέπομεν ![]() In lesson 5a ὁ πάππος λαμβάνει τὸ βάκτρον / τὴν βακτηρίαν but now it seems that ![]() Though in the text he will use a μάχαιρα (knife) to strike the wolf. Little artistic licence I suppose. νῦν δὲ (but now) οὐ λέγει: ![]() ![]() Go on, attack ἔμπιπτε from πίπτειν to fall + ἐν = in, on. And so the dog ὁρμᾶ ἐπὶ αὐτόν. ὁρμάω sounds difficult, but since we talk a lot about "hormones" that stimulate cells and tissues, hurriedly carried by blood or sap through organisms, we should have no trouble in remembering the origin of their name: ancient Greek, ὁρμῶσιν [ὁρμά-ουσιν] they rush. We've seen: σκαιός, σκαιά, σκαιόν: clumsy πταίω: I stumble καταβάλλω: I drop θραύω: I break πίπτω: I fall ὁ Ξανθίας σκαιός ἐστιν. πταίει οὖν καὶ καταβάλλει τὸν λίθον ἀλλὰ οὐ πίπτει αὐτός (doesn't fall himself). ὁ δὲ λίθος πίπτει, πίπτει πρὸς τὸν τοῦ Δικαιοπόλιδος πόδα. Revise accusative of motion into/towards:
Remember: Shorten the following (using contractions): ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (also giving orders: go on, attack/rush upon) ![]() ![]() Words:
|